-
1 шуба хорошо греет
ngener. der Pelzmantel hält warm -
2 греть
[gret'] v.t. impf.1.1) (pf. согреть - согрею, согреешь) scaldare, riscaldare; tenere caldoэта батарея не может согреть такую большую комнату — questo termosifone non riesce a scaldare una stanza così grande
"Солнце греет жарче, чем весной" (Л. Толстой) — "Il sole scalda più che in primavera" (L. Tolstoj)
2) (pf. нагреть) far scaldare3) (pf. взгреть) sgridare4) греться scaldarsi"На пороге больницы сидели больные и грелись на солнышке" (А. Чехов) — "Alcuni ricoverati si godevano il sole sulla soglia dell'ospedale" (A. Čechov)
2.◆нагреть руки на чём-л. — approfittare di qc. ( per arricchirsi)
-
3 греть
1) chauffer vi2) ( предохранять от холода) protéger contre le froid ( или du froid)3) (кого-либо, что-либо) réchauffer vt; bassiner vt ( грелкой кровать)греть руки — se chauffer les mains4) ( разогревать) réchauffer vt -
4 оз
(-й-)Iземляника || земляничный;оз тусь — ягода земляники; перен. ягодка; оз тусьяс, зэв тай ті зільӧсь — очень уж вы старательные, ягодки озйыд дзоридзсяньыс тӧдчӧ — погов. землянику видно по цветку IIоз кор — земляничный лист;
в отриц. конструкциях в наст. и буд. вр. (3-е л.) не; нет; (не...) ли;оз лысьтны — они не смеют, не посмеют; часі оз мун — часы не идут; чайтан, оз лысьт? - Оз — ( или оз лысьт —) думаешь не посмеет? - Нет ( или нет, не посмеет); ывлаас зэрӧ? - Оз — на улице дождь? - Нет; киыд кынмӧ оз? ъ — уки у тебя не зябнут? мыйкӧ тэныд кылӧ оз? — слышно ли тебе что-нибудь? слышишь ли ты что-нибудь? оз кӧ, то — если не..., то; локтас, оз кӧ сійӧ, то ёртыс сылӧн — придёт, если не он, то друг его оз кӧ нӧйтны, эн горзы — погов. не бьют - не кричи; оз пась шонты, а нянь — погов. не шуба греет, а хлеб ◊ Оз жугӧд кывнад — приветлив на словах (букв. словом не ушибёт); оз ковтӧдз сёйны — наесться досыта, до отвала; оз ылысь видзӧд — недолго думаяоз лысьт — он не смеет, не посмеет;
-
5 греть
1. (без доп.; излучать тепло) give* out warmthв марте солнце уже греет — in March the sun's rays are already warm, it is already warm in the sun in March
2. (вн.) warm (d.), heat (d.); (подогревать, согревать) warm up (d.), heat up (d.); (о тёплой одежде, обуви) keep* warm (d.)греть руки — warm one's hands
-
6 греть
1) ( передавать теплоту) scaldare2) ( нагревать) scaldare••греть руки ( наживаться) — guadagnare illecitamente, lucrare
* * *несов. (сов. согреть; прогреть)1) ( передавать тепло) (ri)scaldare vi (a)2) ( сохранять тепло)3) ( разогревать) scaldare vt4) ( отогревать) scaldare vt•- греться* * *vgener. attepidire, riscaldare, scaldare, tener caldo -
7 греть
1) ( передавать тепло) (ri) scaldare vi (a)2) ( сохранять тепло)3) ( разогревать) scaldare vt4) ( отогревать) scaldare vt•- греться -
8 шонтыны
перех.-неперех.1) греть; согревать, нагревать; разогревать, подогревать;ки шонтыны — согреть руки; шыд шонтыны — подогреть суп; мартын шонді шонтӧ нин — в марте солнце уже греет; пась бура шонтӧ — шуба хорошо греет ◊ мыштӧ паччӧрын шонтан, а сьӧлӧмтӧ морт дорын — погов. спину на печке согреешь, а душу - возле человекава шонтыны — нагреть воду;
2) отопить; утеплять;3) перен. взгреть прост.; избить кого-л;◊ Кок (сьӧлӧм) шонтысь — перен. милый, любимый; утешитель; рыш шонтысь — лежебока -
9 греть
несов.(кого-что и без доп.) җылыту, кыздыру -
10 греть
глаг. несов.1. пĕçерт, вĕриле; солнце греет хĕвел пĕçертет2. кого-что ǎшǎт; вĕрилентер; греть чай чей ашат3. ǎшǎ тыт; шуба хорошо греет кĕрĕк ǎшǎ тытать -
11 греть
несов.1. что и без доп. гарм кардан, тафсондан; солнце греет офтоб гарм мекунад // (об одежде) гарм кардан; эта шуба плохо греет ин пӯстин нағз гарм намекунад2. кого-что гарм кардан; греть воду об гарм кардан; греть ноги пойҳоро гарм кардан; греть косточки разг. баданро гарм кардан, гарм шудан3. кого прост. сарзаниш кардан, дашном додан <> греть руки (руку) на чём таматтӯъ бурдан, баҳра бардоштан -
12 calentura
f1) лихорадка, жар, повышенная температура2) уст. см. calor5) Чили чахотка••calenturas de frío П.-Р. — перемежающаяся лихорадка -
13 meleg
• горячий• горячо• жаркий• жарко• тепло как ?• теплый* * *1. формы прилагательного: melegek, meleget, melegen1) тёплыйitt meleg van — здесь тепло́, жа́рко
2) горя́чий2. формы существительного: melege, melegek, melegetтепло́ с; жарmelege van — жа́рко кому
* * *Imn. 1. тёплый; (forró) жаркий;kissé \meleg (langyos) — тепловатый; rekkenő \meleg — знойный; \meleg idő/időjárás — тёплая погода; biz. теплынь; \meleg szoba — тёплая комната; \meleg tej — тёплое молоко; közm. addig üsd a vasat, amíg \meleg — куй железо, пока горячо;alig \meleg — чуть тёплый;
2.orv.
\meleg borogatás — припарка;3.müsz.
\meleg vulkanizálás — горячая вулканизация;4.(ruhanemű) \meleg harisnya — тёплые чулки;
5. átv. тёплый, горячий;\meleg fogadtatás — тёплый/горячий приём; \meleg otthon — тёплое гнёздышко; pillantása \meleggé vált — взгляд её потеплел; \meleg szavakkal emlékezik meg vkiről — помянуть кого-л. хорошим словом;\meleg érzés — тёплое чувство;
6.átv.
\meleg szín — тёплый цвет;7.biz.
\meleg — по лесбиянка;8.IIátv.
\meleg helyzet — трудное/опасное положение;erős \meleg — жар, зной; fullasztó \meleg — духота; húsz fok \meleg — двадцать градусов тепла; itt \meleg van — тут тепло; ma \meleg van — сегодня тепло; a napon \meleg van — на солнышке тепло; milyen \meleg van! — как v. до чего жарко!; nagyon \meleg van — сегодня очень жарко; a kályha nem ad semmi \meleget — печка не даёт никакого тепла; \meleget áraszt — испускать/испустить тепло; fokozza a \meleget (gőzfürdőben) — поддавать жару; \meleget kedvelő — теплолюбивый; \meleget kedvelő növény/állat — теплолюб; \meleget tartfn.
[\meleget, \meleg — е, \melegek] 1. тепло, теплота;a) — греть;b) (kályha) держать тепло;a bunda jó \meleget tart — шуба хорошо греет;\meleget nem sugárzó v. nem tartó — холодный;2. (meleg hely) жар;3.\melegem van; — мне тепло/жарко;\meleg — е lett ему стало жарко;
4. (meleg étel) горячее;5.se \meleg, se hideg ember — ни богу свеча, ни чёрту кочергаátv.
azon \melegében — сейчас же; тут же; по горячим/свежим следам; с пылу, с жару; вгорячах; -
14 der Pelzmantel hält warm
арт.общ. в шубе тепло, шуба хорошо греетУниверсальный немецко-русский словарь > der Pelzmantel hält warm
-
15 calentura
f1) лихорадка, жар, повышенная температура3) Куба, П.-Р. гниение табака4) Кол. гнев, ярость5) Чили чахотка••calentura de pollo (por comer gallina) разг. — притворная болезнь, симуляция
calentura del hogar sólo dura hasta el umbral; calentura del llar, hasta el umbral (hasta el corral) погов. ≈≈ кто голоден, тот и холоден; хлеб греет, не шуба
См. также в других словарях:
Мужика не шуба греет, а цеп. — Мужика не шуба греет, а цеп. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хлеб греет, не шуба. — Кто голоден, тот и холоден. Хлеб греет, не шуба. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сторожковая да колотковая, а греет не хуже собольей. — (т. е. шуба собачья, кошачья). См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Выношенная шуба не греет. — см. Обносится тулуп плешь да шкура … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЗВАНИЯ - СОСЛОВИЯ — Служат соборно, а едят подворно. Попово брюхо из семи овчин сшито. Что поп, что кот не поворча, не съест. Не пиюще, не ядуще, а пенязи беруще. В поповский карман с головкой спрячешься. У попа сдачи, у портного отдачи не спрашивай. Не бери у попа… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
амфиболия — (от греч. amphibolia двусмысленность, двойственность) логическая ошибка, в основе которой лежит двусмысленность языковых выражений. Напр.: Шуба русское слово, но шуба греет, следовательно, некоторые русские слова греют . Здесь слово шуба… … Словарь терминов логики
ЦЕПЛЯТЬ — ЦЕПЛЯТЬ, а с предлогом цепить, что чем, за что: цепать пск. задевать, прицеплять (зацеплять), надевать, привешивать; | трогать. Цеплять одежу, утиральник на гвоздь. Не все цепляй, что плывет. Она цепляет на себя что ни попало, попестрее. Репейник … Толковый словарь Даля
МОЛОДОСТЬ - СТАРОСТЬ — Сам стар, да душа молода. Старый пес не обманет. Стар пес, да верно служит. Старый ворон не каркнет мимо (опытен). Седина в бороду ум в голову. Старый конь борозды не портит. Старый конь мимо не ступит. Стар пестрец (рыба, или: стар селезень), да … В.И. Даль. Пословицы русского народа
греть — грею, греешь; нсв. 1. (св. согреть). (кого что). Передавать свою теплоту. Греет солнце, печка, паровое отопление. Солнечные лучи греют землю, воздух, лицо. 2. Сохранять теплоту, защищать от холода (об одежде). Шуба хорошо греет. Пальто совсем не… … Энциклопедический словарь
греть — гре/ю, гре/ешь; нсв. 1) (св. согре/ть) кого что Передавать свою теплоту. Греет солнце, печка, паровое отопление. Солнечные лучи греют землю, воздух, лицо. 2) Сохранять теплоту, защищать от холода (об одежде). Шуба хорошо греет. Пальто совсем не… … Словарь многих выражений
ГРЕТЬ — ГРЕТЬ, грею, греешь; гретый; несовер. 1. Передавать своё тепло. Солнце греет. 2. Предохранять от холода, сохранять теплоту. Шуба хорошо греет. 3. кого (что). Делать тёплым, горячим; разогревать. Г. воду на огне. Г. обед. 4. То же, что отогревать … Толковый словарь Ожегова